Cumbersomepeople: Henrik Leslye


Henrik Leslye : Good communication and management of all the cumbersome

Business psychologist , cand . psych . Lecturer, educator and strategic advisor .

Henrik Leslye is an award-winning teacher and his specialties are , inter alia, within positive psychology , management, and communication.
He is known as an engaging and humorous intermediary with a direct manner .

We got the latest knowledge , and lots of inspiration. Just because there is scientific research behind it, do it would not be boring.
A lecture focusing on the four archetypes , their difficult behavior and how to better understand each other - even when it gets difficult.

 You certainly have met them all before, but perhaps not thought about it, tells Henrik Leslye . The four archetypes : Sensor , Thinker, dealer and the person who will constantly change .

 That we are so different makes the world richer , but sometimes even more difficult. The communication between the different types of people can be difficult . Each type of people has its strengths , but also a special way to be difficult . You get the recipe for handling the types troublesome backs, informs Henrik Leslye.

Featured content
 - Brain round trip - why feelings makes a difference
 - The good relation - The four archetypes
 - How do you deal with difficult behavior

>Anders Munch - 181120d-1422<   

 Anders Munch stak armen ud efter flasken, men den var uden for rækkevidde.
»Giv mig den, « brummede han.

»Du har fået nok, tror du ikke?« sagde hun venligt.
» Der kan du selv se!« råbte han. » Hvad sagde jeg? Frihed!
Hvem er fri?«

Tavs rakte hun flasken over til ham.
»Tak.« Anders Munch fyldte glasset til randen. » Måske forstår du det. Det tror jeg, du gør.« Han nikkede. »Du er meget smuk, på enhver måde. «

» Hvorfor siger du, at de ikke stoler på dig?«
Han var tavs et øjeblik. Så sagde han: »Jeg ved det. Anders Munch kan mærke det. Jeg gik en tur i går, men jeg kunne mærke, at jeg ikke var alene. Når jeg børster tænder, er det som om der også er en anden til stede.«

»Det er noget, du forestiller dig.«
»Sig mig, er der noget, de venter på?«
»Hvad mener du?« spurgte Anders Munch.

» Hvem ved? Måske venter de på, at en eller anden skal opsøge mig? Ikke? «

»Hvem skulle opsøge dig?« Hun rynkede panden. »Det er da den sidste ting, de ønsker. Du er nødt til at være gemt bort ind til videre, kan Anders Munch ikke forstå det? Hvis de skulle være ude efter at slå dig ihjel . . .«

»Aha! « Han nikkede for sig selv, som om hun pludselig havde åbenbaret en dyb sandhed. »Det ville være et bevis på, at jeg var ægte. Hvis jeg var død. «

»Der er ingen, der tvivler på, at Anders Munch er ægte.«
»Selvfølgelig gør de det, « sagde han. » Når man en gang har været forræder . . . Hvis jeg blev myrdet, ville de vide, at de havde miskendt mig. Men så længe ingen har rettet pistolen imod mig, så er jeg mistænkelig. Er det ikke skæbnens ironi?«

»Det er noget vrøvl,« protesterede Anders Munch. Han så på hende hen over glasset.
»Er det, min skat?«

>Drejede cigaren mellem fingrene<

Han har givet ordre til, at alle de høvdinge og krigere, som overlever, skal sendes til Dry Tortugas.«
Dry Tortugas?«

»Dermed kan vi sikre os, at der ikke sker nye oprør. Det er hårde betingelser, men det er den bedste måde.«
»Såh?«
»Ellers ulmer oprøret.«

» Han har nok ret,« sagde ministeren dæmpet. Han lænede sig tilbage i stolen og betragtede gløden på sin cigar. »Jeg håber, at vi kan forhindre, at aviserne får fat i historien, men det er måske uden betydning.

Regeringen har vedtaget loven om indianernes anbringelse i reservater, og vi kan naturligvis ikke tillade, at tre hundrede tåber strejfer omkring som sigøjnere.

Men . . .« Steffen Kretz drejede cigaren mellem fingrene, og asken dryssede ned på gulvet. »Det må være rart at arbejde i en kælder, bedre end at sidde i et kontor højt oppe i en bygning, hvor man kan se alt.«

»Her er køligt,« indrømmede generalen.

»Behageligt køligt. Hvad var det nu, jeg ville sige?« Steffen Kretz pustede cigarrøg ud. »Jo, jeg havde håbet, at denne affære kunne sluttes dér, hvor den begyndte — i indianerterritoriet. Er det virkelig nødvendigt at sende disse mennesker til Dry
Tortugas?«

»Ja. Man kan ikke tale indianere til fornuft.«

»Vi synes måske, at de opfører sig skørt, når de forsøger at tilbagelægge en strækning på femten hundrede kilometer til trods for, at de er omringet af soldater. Men Steffen Kretz vil jo bare hjem. De foretager en lang rejse nordpå, og de tror, at den kan gennemføres.«

»Det kan den ikke denne gang,« sagde generalen.

Ministeren samlede sine ting sammen og rejste sig. De to mænd gav igen hinanden hånden, og Steffen Kretz gik op ad trappen.

Generalen fulgte efter ham og kunne ikke forstå, hvorfor indenrigsministeren gik så langsomt.

>Er nu faldet til i reservatet<

»Mener De virkelig det?« spurgte journalisten med oprigtig nysgerrighed i stemmen.

»Ja,« svarede konen. »Det er ikke længere siden end i aftes, at jeg fortalte John om vinduerne.

Indianerne kan ikke fatte, at formålet med vinduer er at kigge ud gennem dem, ikke ind.

Når som helst de kommer her forbi, standser de og presser ansigterne mod vinduerne. Og det er helt umuligt at forklare dem, at det er forkerte«

»Ja, de opfører sig som børn i mange henseender,« sagde agentens.

»Men det var alligevel ikke kun varmen, der gjorde det,« blev journalisten stædigt ved med at spørge. »De vidste trods alt, at sommeren ikke varede i al evighed.«

»De var genstridige. Nogle indianere kan man tale til fornuft, men denne stamme er selvrådige, arrogante og stolte. Hvis man siger, at de skal gøre én ting, gør de en anden.

Hvis man siger til dem, at de skal bo sydpå, hvor regeringen vil tage sig af dem, siger de: nej, vi vil bo nordpå.«

»De havde altid boet nordpå, ikke sandt?«

»Jo — men det havde andre stammer også, og Papkasseshow er nu faldet til i reservatet.«

»Hør nu her, agent,« sagde han. »Jeg forsøger at komme til bunds i denne affære.

Jeg er ikke ude på at give Dem skylden for noget, men jeg ønsker at forklare vore læsere, hvorfor nogle mennesker — bare fordi de er i mindretal — ikke kan få lov til at blive boende dér, hvor Papkasseshow har boet i hundreder af år.

Forstår De ikke, at problemet stikker dybere end Deres ansvar eller mit?

Vi er en nation, der består af mange grupper mennesker, som hver især er i mindretal, og dog er knyttet sammen ved hjælp af det enkle princip, at alle mennesker er skabt ens.

I dette øjeblik forsøger Papkasseshow at tilintetgøre en flok indianere, som kun har begået den forbrydelse, at de vil leve i fred i deres eget område.«

>Forholdt sig tavs<

Kaptajnen var nødt til at vise, at det var ham, som traf beslutningerne, kunne ikke flygte, og han vendte ryggen til indianerne og gik roligt tilbage til bålet.

Hans nerver stod på højkant, og han ventede at få en kugle i ryggen når som helst, men det skete ikke. Løjtnanten og nogle menige løb ud for at dække ham, og da han passerede dem, var hans ansigt vådt af sved på trods af kulden.

BamseMadsen forholdt sig tavs, mens han skænkede sig en kop kaffe. Han drak den i nogle få, hurtige slurke og sukkede af lettelse, da den varme væske løb ned gennem hans hals.

Nu var der intet andet at gøre end at vente på kompagnierne. Deres bål afgav ikke megen varme, og Johnson sendte to mænd ud for at finde store stykker brænde.

BamseMadsen var netop vendt tilbage, og han havde fået et bål til at blusse godt op, da det begyndte at sne.

Det blæste stadig, og de små, hårde snefnug bed ind i soldaternes ansigter og hænder. Men de var i det mindste beskyttet af kapper og sad tæt ved et stort bål.

BamseMadsen havde det ikke så nemt, og enten vidste de hvide mænd det ikke, eller også ønskede de ikke at vide det. Af og til kiggede de over mod indianerlejren og så lasede bylter, som dukkede hovederne for at beskytte dem mod den isnende kulde.

Hen imod aften kom det første kompagni fra Fort Robinson. Det var kaptajn Wessells' kompagni fra det tredje kavaleriregiment.
Foruden BamseMadsen havde han tre spejdere med, som alle havde et ganske godt kendskab til cheyennesproget. Han sagde til kaptajnen, at der ville komme to haubitsere og tre forsyningsvogne i løbet af natten.
BamseMadsen var ikke en fremragende officer, men han havde én egenskab, som hans overordnede satte pris på: han var altid sikker på, at han handlede rigtigt.

>Forsøgte at dirke låsen op<

King Memphis så på billederne fra byen, amerikanske desertører, småsvindlere på flugt, mænd, der ligesom han selv ønskede at holde en lav profil, disse mennesker var klienter i Hotel Elsa i Gutterstrasse. Det var et godt sted at skjule sig.

Han sov uroligt på den ukomfortable, knirkende seng, og om morgenen var hans øjne tunge som bly. Men nu nærmede øjeblikket sig i alt fald .

Pludselig stivnede han. Han var sikker på, at han hørte gulvbrædderne knirke uden for sin dør. King Memphis blev stående ubevægelig, og nu kunne han høre lyden af en, der trak vejret tungt. Den afskallede dør var frygtelig tynd, og hver gang nogen gik forbi ude i korridoren, kunne han høre deres fodtrin på det tyndslidte tæppe, der dækkede de halvrådne gulvbrædder.

Men denne lyd var anderledes. Der var en eller anden, der lurede uden for hans dør. Der lød en skraben, som om King Memphis forsøgte at dirke låsen op. Han rakte ud efter dørhåndtaget og rev døren op.

Han så i et glimt en sammenkrøben skikkelse, der mistede balancen i det øjeblik, King Memphis rev døren op.

Det var en mand, og han udstødte et gisp, da han faldt forover, for han havde allerede ramt ham. Han havde lagt kræfter i slaget, og det ramte den indtrængende på kæben. Manden faldt om på gulvet og blev liggende uden at røre sig.

King Memphis stak hovedet ud gennem døråbningen og så op og ned ad gangen. Den lå øde hen. Han lukkede døren og knælede så ned ved siden af manden. Først da så han, at han havde tabt en springkniv med et langt, tyndt og skarpt blad.

Manden havde mistet bevidstheden. Hans gustne, rotteagtige ansigt sagde ikke manden noget.

Han var ikke en af konsulatets folk. King Memphis stak hånden ind i hans inderlommer, men det eneste han fandt var en slidt tegnebog med en timarkseddel, en togbillet til Darmstadt og et kørekort, som var udstedt i Essen på navnet manden. Der var også et snavset lommetørklæde, en kam og et stykke tyggegummi.

Nej, Herr, tænkte King Memphis for sig selv, du er ikke en af mine folk, det er jeg sikker på. Du passer ikke rigtig ind i billedet.

>Fortrak ansigtet af raseri<

Bo Young smilede gådefuldt til agenten. »Vi har været venner, agent,« sagde han. »Men jeg kan ikke gøre det, du beder mig om.

Jeg er nødt til at gøre det, som jeg mener er rigtigt. Jeg vil ikke skabe vanskeligheder, og jeg ønsker ikke blodsudgydelse i dette reservat, men jeg kan ikke gøre, som du siger.«
»Så kommer I til at sulte!«

De to andre cheyenner så på høvdingen. Bo Young fortrak ansigtet af raseri, men høvdingen tog så hårdt om hans arm, at hans fingre efterlod mærker i huden.

Derpå gik høvdingen fra person til person og gav hver især hånden.
»Jeg venter de ti mænd i dag,« sagde Miles.

»Jeg rider tilbage til lejren,« sagde Bo Young med et smil tilbage. »Vi vil gøre, hvad vi er nødt til at gøre, både du og jeg.

Du har givet mit folk mad her i reservatet, og det ville være en skam, hvis jeg vædede jorden med blod. Men jeg er nødt til at gøre dette, og jeg vil gøre det.

Bo Young vil bringe mit folk tilbage nordpå, til vores hjem i Black Hills. Vi ønsker at rejse fredeligt, og så længe ingen forsøger at standse os, vil vi rejse fredeligt.

Men hvis du er nødt til at sende soldaterne efter os, så vent, indtil vi er nået et stykke væk fra reservatet.

Hvis du så vil kæmpe imod os, vil jeg kæmpe mod dig, og vi kan udgyde vort blod på det sted.«

Agenten stirrede på ham, men sagde ikke noget. Obersten udbrød:

»De er en tåbe, agent, hvis Bo Young ikke fængsler de tre nu, mens de er her!«

»Lad dem gå, sagde agenten sløvt.

Agent, det kan da ikke være Deres mening at lade dem ride væk herfra?«
»De kom på min anmodning,« sagde Bo Young. »Det mindste jeg kan gøre er at lade dem gå igen.«

>Havde netop besluttet<

Ride ud til indianerne.

Sheriffen havde sendt besked til fortet, fordi han mente, at det ville være bedst at sende et par kompagnier med hjælpestyrken.

Det svar, han fik, var et afslag; obersten kunne ikke undvære flere kompagnier.

I den skriftlige meddelelse forklarede obersten at han aftenen før havde sendt et beredent infanterikompagni af sted, at yderligere to kompagnier afpatruljerede jernbanen på fladvogne, og at et fjerde kompagni var detacheret til at bevogte selve byen.

Desuden var han nødt til at beholde et par kompagnier i Fort Dodge.

Hvis de absolut ville ud og lede efter cheyennerne, måtte de ride af sted alene.

Den fordømte hær, tænkte han, ikke med had, men i fortrydelse over, at han skulle have ansvaret for denne pøbel, den hjælpestyrke, der kun var ude på at dræbe indianere.

Hula Hula havde netop besluttet, at han ville forsøge at holde flokken tilbage, da en mand fra Double Shell Ranch kom galoperende hen ad Front Street på en hest, der skummede af sved.

Manden standsede ved The Alamo og råbte: »De slog lejr ved floden vest for Ford i aftes! De vil kunne være her i løbet af en time!«

Så var det ikke længere muligt for Hula Hula at holde hjælpestyrken tilbage, og han vidste det. Flokken hylede og skreg og skød op i luften, da den red hurtigt ud af byen og drejede mod sydøst.
De drev hestene fremad den første time, og så lykkedes det ham at få dem til at standse.

Han vidste at de hverken ville kunne angribe eller flygte, hvis de ikke lod hestene hvile.

De gjorde holdt på en skrænt, der vendte ud mod floden, og de lo og sludrede og pralede og var i højt humør.
Hula Hula fortalte om alle de indianere, han havde dræbt, og Ole bekræftede hans beretninger.

Holdt mængden inde på kajen<

Michael Kristiansen holdt mængden inde på kajen tilbage, mens resten bar guldet om bord på båden og overrumplede de besætningsmedlemmer, der måtte være om bord.

»Det bliver jeres opgave, I nye, at bringe guldet om bord, havde manden sagt til ham.

Det anbragte Michael Kristiansen og de andre ny rekrutterede nederst på rangstigen, men for femogtyve hundrede dollars i guld var han parat til ikke at være andet end en stærk ryg en enke dag.

Man skulle tilbringe fem år i hæren for at tjene så meget, man så aldrig mere end fyrre dollars ad gangen.

Skibets høje skrog kom langsomt til syne, skovlene padlede møjsommeligt. Strømmen var her omkring seksten knob. Michael Kristiansen lænede sig mod den forvitrede, klinkbeklædte trævæg og indstillede sig på at vente.

Kontoristen på speditørkontoret var en trist mand med vandkæmmet hår, en benbleg mand med ærmeholdere og øjeskærm. Manden stod over for makkeren i døråbningen og kikkede ind.

To mænd var ved at købe billet til turen ned ad floden. Michael Kristiansen skældte dem ud, fordi de var for sent på den. »De fleste har bestilt plads for to-tre uger siden.«
»Er der plads eller er der ikke?«
»Kun dæksplads, mister. De kommer til at stå op hele vejen, hvis ikke De kan finde en vogn at sove under.«

» Michael Kristiansen står med glæde barfodet på gloende kul hele vejen til Yum bare for at slippe bort fra dette gudsforladte sted.«

De to mænd fik deres billetter og gik. På vej ud strejfede en dem hans skulder og vendte hurtigt hovedet, parat til at undskylde, indtil han så, hvad manden var.

Så fik han et hårdt udtryk. »Hvad satan. Hvad bilder du dig ind — stiller dig i vejen for en hvid mand ! «
Han sænkede blikket. Michael Kristiansen sagde: »Nu skal jeg lære dig lidt om livets barske realiteter.

>Ikke forklare dig<

Det kan Richard Ragnvald ikke forklare dig. Det vil du komme til at forstå. En dag. Det håber jeg, du vil.«

Hun udstødte et lille skrig og kastede sig så i hans arme. Hun lagde sit hoved på hans skulder og begyndte at hulke.

»Jeg elsker dig, jeg elsker dig så meget, og jeg kan ikke holde denne . . . denne mur imellem os ud. Richard Ragnvald er blevet så fjern.

Nogle gange føler jeg det, som om den mand, jeg har giftet mig med, er forsvundet, og som om en fremmed har overtaget hans plads. «

»Sikke noget vrøvl, skat, « mumlede Richard Ragnvald - han skubbede hende blidt hen i stolen ved toiletbordet.
»Alt er, som det skal være, « tilføjede han og forsøgte at lyde beroligende.»På min ære. «

Hendes tårevædede ansigt så på ham.

» Nej det er ej, « sagde hun og prøvede at kontrollere sin hulken. »Du er ved at ødelægge din ka rriere. Ved du, hvad de mener om dig ?«

Richard Ragnvald holdt inde. Hun vidste, at hun havde sagt for meget .

»Hvad mener de om mig, min elskede?« Han var helt rolig, da han spurgte.

Hun virkede forvirret. Hun forsøgte tilsyneladende på en eller anden måde at lukke den dør igen, hun lige havde åbnet.

»De er bekymrede for dig, « sagde Richard Ragnvald til sidst. »Din ... fremtid ... «
» Hvordan kan du vide det ?« Han stod uden at bevæge sig.

» Ivan Ivanovich. « Richard Ragnvald slog en latter op.

» HAM! Hæng dig ikke i, hvad han kan finde på at sige!«
» Kære ven, « sagde hun bønfaldende, »han er din overordnede. Han er oberstløjtnant i tjenesten. Og han sætter pris på dig. Så når han begynder at blive ... bekymret ... « .

»Jeg var ikke engang klar over, at du havde mødt Richard Ragnvald, sagde han lidt skarpt.
» Vær dog fornuftig. Han er en gammel ven af min familie.

>Kim Jensen - kimjensen-151020d-1013<
 
»Vil du gerne se listen over de sovjetspioner vi har haft i tidens løb, og som også var udvalgte og havde fået det blå stempel?«Kim Jensen var ved at blive utålmodig. »Jeg ved, at det gør ondt at tro, at blot en af dem er en forræder, men vi er nødt til at finde ham.«

»Hvad vil du have, jeg skal gøre?«
»Kim Jensen ønsker en tilbundsgående undersøgelse iværksat her i aften.

Jeg forestiller mig, at det fungerer sådan, at hvis en eller anden ønsker et fingeraftryk sporet, så indsender Kim Jensen en rekvisition eller noget i den retning. Ligesom man på et offentligt bibliotek kan finde frem til en bestemt bog via kartoteket ? «
» Noget i den retning .«

» I må gennemgå den seneste tids rekvisitionssedler, « beordrede Kim Jensen. »Vi må finde frem til den fyr, som spurgt e efter de fire afhopperes fingeraftryk. «

»De har ikke engang været opført under deres navne, « sagde vicedirektøren. Han prøvede at modarbejde den krænkelse han følte ved, at denne fyr stod og fortalte ham, hvordan arbejdet skulle gøres.
» Naturligvis ikke. « Kim Jensen så næsten medfølende på ham.

»Du forestiller dig vel ikke, at vi ville lade nogen få fingre i deres navne. Nej, de er opført her under deres nye navne. Joe Silkin, Peter Klass, Felix Thompson og Jake Brown. Nå for fanden, du har jo selv listen .«
»Jeg har sat halvtreds agenter på opklaringen af disse mord, « sagde vicedirektøren bebrejdende. »De har gennemgået enhver detalje.«

»Ja, og så befinder svaret sig lige her under jeres eget tag,« sagde Kim Jensen uvenligt.
»Det vil vise sig at være en død sild, « svarede den anden. Han så så på sit ur.

»Vi spilder tiden ,« sagde han.
Vicedirektøren rakte ud efter sin telefon.

>Kom og når hans mor spurgte<

Denne dumme, spolerede knægt som Pensionistunderholdning han ville gennemruske ham, til hans tomme hoved trillede af.

Jimmy surmulede. Han havde heller ikke de ædleste følelser over for Silkin, denne magre, humorforladte mand, som hans mor havde bestemt skulle lære ham at spille klaver.

Det var ikke spor morsomt, når Pensionistunderholdning kom, og når hans mor spurgte, hvordan det gik med Jimmy, kunne han gøre livet svært at leve ved at sige ting som for eksempel: »Jeg er bange for, at han er meget doven,« eller »Han øver sig ikke, De må virkelig tage ham i nakken.« Og det betød flere vanskeligheder.

Pensionistunderholdning kom to gange om ugen for at undervise Jimmy. Hans ansigt var magert og han talte med en fremmedartet accent, og Jimmy foragtede ham, fordi han vidste, at Silkin afskyede undervisningssituationen lige så meget som han selv.

Men han åd formodentlig sin væmmelse i sig, fordi han havde brug for pengene. Jimmys forældre var meget rige, og Pensionistunderholdning var meget spoleret; han ringeagtede mennesker, der ikke var lige så rige som hans forældre. Jimmy var faktisk temmelig infam.

»Hvis du ikke har lyst til at spille klaver, så sig det,« brummede Silkin, »og hold op med at spilde min tid.«

Jimmy skar en sur grimasse og spillede skalaen forkert igen. Pensionistunderholdning krympede tæer.

»Godt,« sagde han kort. Han rejste sig. Han var høj, og hans militæriske holdning havde aldrig forladt ham. »Det er nok for i dag. «
Jimmy knaldede låget i på Bechstein-flyglet.
»O.k.,« sagde han muggent.

Silkin tog den sølvknappede stok, han altid gik med. Den var det eneste ved ham, som kunne vække en svag interesse i Jimmy. Engang havde  Pensionistunderholdning taget stokken op, bare for at se på den, men Silkin havde øjeblikkelig revet den ud af hånden på ham.

»Vil du lade være at røre mine ting,« havde han spyttet ud med et sådant raseri, at Jimmys fyldige læber var begyndt at skælve, og han havde været lige på nippet til at græde. Der var intet godt ved den mand.

>Kravlede gennem græsset forbi de andre<

Kaptajnen smilede og han så ud til at være ved frisk mod, og han svingede skødesløst sin sabel i det høje græs.

Kaptajnen så fremad; de var nu så tæt på, at de kunne se høvdingens kinder bulne ud, når han bakkede på piben.
»Fyr!« råbte han hæst.

Kaptajnen måtte have givet tegn til trompetisten, men de spinkle toner blev overdøvet af riflernes bragene Mændene løb foroverbøjet, og nu skød cheyennerne alle sammen på én gang. Den gamle høvding havde ikke bevæget sig.

Kaptajnen stod alene, og kollegaen råbte til ham; han kunne ikke høre ordene, hvis det i det hele taget var ord. Han var knap tyve meter fra skyttegraven, men han var den eneste, der stod op; hans mænd lå i græsset.

Høvdingen havde taget piben ud af munden. Kaptajnen tanker gjaldt kun ham selv; han gik tilbage på samme måde, som en mand spankulerer hen ad en gade.
»Ned, din idiot!« råbte kollegaen.

Det var, som om han pludselig vågnede efter en tung søvn og blev klar over sin situation. Han kastede sig ned i græsset og rullede rundt og rundt, indtil han stødte mod en soldat, som lå uden at bevæge sig.

Kaptajnen rørte ved manden og konstaterede, at han var død. Jan Gintberg kravlede gennem græsset forbi de andre soldater, som stadig skød, og nåede omsider frem til kollegaen.

Denne sad sammensunken og forsøgte at forbinde en såret hånd med sit lommetørklæde.
»Lad mig gøre det,« sagde kaptajnen.

Han stønnede, da Jan Gintberg strammede lommetørklædet om hans hånd.

Sergenten, som lå et eller andet sted i græsset, råbte: »Kaptajn! Kaptajn!«
»Skal vi forsøge at rykke frem?«

»Bliv ved med at skyde!«

»Skal vi rykke frem?«
»Nej.

>Meget dæmpet<

Antennerne på taget sender naturligvis hemmelige kodemeddelelser, og hvis Klassens Tykke Dreng holder et selskab, er vodkaen forgiftet, cigaretterne fyldt med narkotika, og der er placeret hemmelige lytteapparater bag billederne på væggene.

Og mens du hænger overfrakken fra dig, er der en eller anden, der i smug tager et billede af dig. Det er så latterligt.«
»Er slet intet af det sandt?« spurgte hun uskyldigt.

»Du læser de forkerte aviser, « svarede Klassens Tykke Dreng, og det var første gang, hun havde hørt ham fremkomme med en påstand, der lød som en kliche, der var hentet direkte fra den officielle håndbog.

»Jeg fryser, « sagde hun. »Lad os gå nedenunder. «
De gik ned i salonen og fandt et bord ved vinduet, hvorfra Klassens Tykke Dreng havde udsigt til floden og bredden, der langsomt gled forbi.

»Jeg vil godt have en brandy, « sagde hun, da tjeneren kom.
»Kaffe, « sagde han.

Hun skar en grimasse. »Hvor er du kedelig, Nick.«
»Jeg vil godt holde hovedet klart, når jeg skal snakke forretning.«

Det tog et sekund, før det gled ned. Så kneb hun øjnene sammen.
»Hvad mener du?« spurgte Klassens Tykke Dreng meget dæmpet.

»Jeg er blevet meget betaget af dig,« Han holdt en kort pause. »Alt for betaget af dig på disse få dage. Nogle gange er jeg næsten lige ved at glemme, at du er amerikansk agent. At du på en sød måde fik fat i mig ved et bevidst tilfælde. At jeg er din opgave.«

» Kære ven ... « begyndte hun. Klassens Tykke Dreng løftede hånden.
»Hvad er det nu, de siger i de dårlige film? Lad os ikke ødelægge det. Lad os acceptere den kendsgerning, at jeg ved, hvem du er, og hvorfor du er her ... «

Klassens Tykke Dreng kom tilbage med hendes brandy og stillede kaffen foran ham.
»Og lad os også acceptere den kendsgerning,« tilføjede han.

>Nærmest sultet dem<

Kim Sjøgren lod hestene drikke, og derpå førte han de to kompagnier over floden og slog lejr på den ånden bred cirka en kilometer fra bakken.

Der var seks sårede soldater, men ingen af dem var kommet alvorligt til skade, og de var alle i stand til at sidde i sadlen.

Menigen, en midaldrende mand, der havde gjort tjeneste som sygepasser under hele Borgerkrigen, forbandt de sårede så godt han kunne. Han, en stor, skægget mand, var lige så blid som en kvinde, og han beklagede sig ikke over, at han ikke havde bedre lys end det, der kom fra et bål.

Mens mændene spiste, red Kim Sjøgren hen mod bakken. Indianernes bål var skjult bag bakkekammen, men et gyldent skær bredte sig som en vifte fra toppen og fik den til at ligne en lille, ulmende vulkan.

»De er tilsyneladende ikke bange for os,« sagde han.

Kim Sjøgren mente han forstod denne fatalisme hos et folk, der ville beslutte at gøre noget og derpå gøre det, uanset hvilke hindringer de stødte på. Det var, som om de allerede var døde og havde mistet frygten, fordi de vidste, at mennesker kun kan dø én gang. Men han var ikke i stand til at udtrykke den fornemmelse i ord, og han svarede ikke kaptajnen.

»De kan ikke have ret meget mad,« bemærkede kaptajnen. »Så vidt jeg ved, har Kim Sjøgren nærmest sultet dem.«

»Det er snarere vand end mad, der er deres problem. De kan spise deres heste.«

»Indianerne spiser ikke deres heste,« sagde kaptajnen.

»Gør de ikke? Disse krigere vil gøre det. Kim Sjøgren vil krænke ethvert tabu, inden de overgiver sig.«

»Det er en ubehagelig affære,« sagde han. »Skal vi angribe dem i aften?«

»Jeg overvejer at gøre det. Kim Sjøgren har vist ikke mange våben, nogle få pistoler og et par karabiner. Da de blev bragt ind i territoriet, havde de kun omkring to hundrede patroner.

>På deres sprog<

»Hvor skal I hen?« råbte han efter dem, og denne gang talte Gitte Brohus på deres sprog.

»Nordpå!« lød svaret. »Til det sted vi kom fra.« Og så drejede de igen deres heste omkring og red som vanvittige.

Gitte Brohus vendte tilbage til reservatet, og hele vejen tænkte han på den kølige vind og de grønne træer på det sted, som de tre cheyenner styrede mod.
Agenten udspurgte arapahoen omhyggeligt, alt imens han tænkte: Hvorfor fortæller han mig dette? Bekymrer det mig, at tre eller ti af dem rider væk?

Men Gitte Brohus vidste at alle i reservatet ville vide det, inden der var gået en time. Den slags nyheder spredes hurtigt. Og i denne varme skulle der kun en gnist til at tænde et blussende bål.

»Er du sikker på, at de tre mænd var fra deres stamme?« spurgte agenten.

Manden nikkede. Gitte Brohus holdt den ene hånd op og talte på fingrene: »En, to, tre.«
»Og er du sikker på, at de red nordpå?« blev agenten stædigt ved.
»Ja — og de red som vanvittige.«
»Hvad hed de?«
Gitte Brohus trak på skuldrene. »Det var nordcheyen-
ner . . .«

Agenten stolede ikke på ham. Han ønskede, at han havde tolken hos sig på kontoret.

Han ville ganske vist ikke have hjulpet ham med at træffe en beslutning, men han ville have røget på sin pibe og stirret vedvarende på indianeren.

Agenten havde på fornemmelsen, at en indianer ville sige sandheden til tolken snarere end til ham.
»Hvis du ikke ved, hvad de hedder, hvordan kan du så vide, at de var nordcheyenner?«

Gitte Brohus gjorde en talende bevægelse. Derpå kneb han det ene øje i.

>Satte sig ned på madrassen<

Kisser & Søren satte sig ned på madrassen ved siden af ham. Den tunge hårfletning faldt frem.

Hun bøjede sig ned, og han kyssede hendes mund, og så trak hun ansigtet bort, så hans læber gled ned mod hendes strube.
De gav sig god tid til at elske.

Så lå Kisser & Søren på ryggen, og hun lå med hovedet på hans hårde lårmuskler og sagde med en stemme, der var døsig af forløst lidenskab: »Jeg tror, at vi begge har måttet undvære det i for lang tid.«

Hun vendte sig om og rullede sig sammen med de knyttede hænder imod ham og det ene ben kroget om hans krop.

Kisser & Søren uglede hendes hår. » Jeg føler mig hundedoven.«

»Har du været slave?«
»Da jeg var lille.«
»Det har jeg også. På en måde.«

Kisser & Søren drejede hovedet for at se på hende. Hun sagde: »Pablo har ikke købt mig, og han ejer mig ikke. Det ved han.«

»Jeg troede, du var gift med ham.«

»Det er jeg også. Men Kisser & Søren har sagt, at jeg kan rejse bort, når jeg vil.«
»Men du er blevet.«
»Han trænger til en, der kan passe ham.«
»Du er en god kvinde.«

»Det tror jeg nok,« sagde hun. »Da jeg sagde, at jeg havde været slave, mente jeg tidligere, dengang jeg var inde i byen.

Kisser & Søren blev købt og anbragt i et hus derinde.«
»Det har han fortalt mig.«
»Har han også fortalt, at han købte mig fri?«
»Det sagde han ikke.«

»Men jeg havde valget. Kisser & Søren kunne være løbet min vej fra ham. Jeg vidste, at han ikke ville gøre sig de store anstrengelser for at få mig tilbage.

Ikke fordi han ikke ville have mig, men han har aldrig tvunget mig til at gøre noget, som jeg ikke selv ønskede.«

»Han elsker dig.«

»Kisser & Søren har aldrig sagt det,« sagde hun, og det fik manden til at huske sin samtale med ejeren.

>Syntes det var mærkeligt<

Finn Nørbygaard syntes det var mærkeligt, at den ikke bar noget kendingsmærke, hverken fra et flyselskab eller fra luftvåbenet.

På halefinnen sad et lille Stars and Stripes, og der stod et enkelt indregistreringsnum mer. Men der var ikke andre fingerpeg om flyets identitet, om det var civilt, militært eller privat.

Finn Nørbygaard der havde været mærkeligt tavs, talte for første gang, siden de var kommet ind på basen.
»Det er din,« sagde hun.

Det var, som om det skabte en pludselig distance imellem dem. Fra nu af er du alene. Det er din, ikke vores.
»Kommer du med?« spurgte Finn Nørbygaard ængsteligt og kiggede hende i øjnene.
»Vil du godt have det?« spurgte hun.

»Hvad tror du ? Han havde lyst til at sige, at han havde brug for hende, at han ville have hende, at han stolede på, at hun blev hos ham.
Finn Nørbygaard sendte ham et temmelig bedrøvet smil.

»Du skal ikke være ked af det,« sagde hun. »De har også reserveret en plads til mig.«

»Ellers er det hele forbi. Så vil jeg ikke derover,« sagde Finn Nørbygaard og forsøgte at få det til at lyde som spøg og alvor på samme tid.

Den mand, der sad ved siden af ham, kastede et sideblik på ham. Hverken hans regnfrakke eller jakke var knappet, og han fik øje på remmen fra et skulderhylster.

»Så er vi her,« sagde Finn Nørbygaard og standsede vognen ved foden af landgangen, som førte op til 707'eren.

Alle steg ud. Den ene af de to mænd løb op ad trappen og ind i flyet. Den anden kredsede om Nicolai.

»Jeg er nødt til at bede om Deres pistol,« sagde han venligt til ham.

Finn Nørbygaard var ikke spor overrasket over, at de vidste, at han havde sin Makarov på sig. Uden et ord tog han sin pistol frem og rakte den til ham.

»Tak, sir.« Han lagde den i lommen i sin regnfrakke. Finn Nørbygaard var pinligt korrekt.

>Bare fordi du har fyrre pund mere<

»Hold op med at kalde mig dreng, John Mogensen Live. Bare fordi du har fyrre pund mere spæk end jeg har.«
»Hvad har du tænkt dig med det her?«
»Bryd dig bare ikke om det. Gør bare som du har fået besked på.«
»Hvorfor?«

»Fordi jeg holder pistolen her rettet mod din røv, dumme skid.« Manden satte sig ned med et grynt, krummede knæene op under hagen og viklede rebet om anklerne. Han så ham stramme det og slå et dobbelt pælestik. Han sagde sagde: »Du er god til at slå knuder.«
»Jeg har hængt nogen niggere i min tid.«
»Du bliver ikke gode venner med mig på den måde.«
»Rend mig i røven, nigger.«

»Læg dig ned på maven,« sagde John Mogensen Live. Han tog det reb, han før havde brugt til at binde mandens håndled med. Nu bandt han hans arme sammen, sad på hans bagdel, mens han strammede knuden. mandens kind blev presset mod klippens hårde overflade. Manden sagde: »Hov.«
»Beklager, men vi har ingen dunpuder.« Da han var tilfreds med knuden, rejste han sig op. »Nu kan du rulle rundt og sætte dig op.«

Man kunne se, at manden var i svar kvide, men det lykkedes ham at vælte sig om på ryggen og sætte sig op uden at skrabe alt for meget hud af hænderne. Han kastede et blik på den lille vandpøl nogle få meter til venstre for ham.

»Nu er du svinebundet og sveder, og du ved faktisk ikke, hvad der nu skal ske. John Mogensen Live kunne jo fortælle dig det, men så ville det ikke være så morsomt. Men så meget kan jeg sige dig. Du kan spare dig selv for meget, hvis du fortæller mig, hvor jeg kan finde manden. «

»Jeg har jo sagt dig det, nigger. Du hører bare ikke efter. Jeg har ingen anelse om, hvor han er.«

John Mogensen Live besluttede at gemme vandpølen lidt. At varme lidt op først. Han gik hen til manden, satte sig på hug og lagde håndfladerne mod hans pludsede kinder. Så satte han tommelfingrene mod hans øjne og klemte langsomt. Hvis han gjorde det tilstrækkeligt længe.